Il primo turno delle Olimpiadi di Linguistica inizia la prossima settimana. Se volete esercitarvi un po' o siete alla ricerca di esempi per introdurre la linguistica in classe, ecco quattro esercizi difficili per gli amanti della logica.
1. Scrittura per ipovedenti
Nella tabella ci sono diverse espressioni inglesi con la loro pronuncia, in ordine casuale, nella scrittura per ipovedenti sviluppata nell’Ottocento. Trova l’espressione nella scrittura per ipovedenti che corrisponde a quella in inglese.
2. Yuki
Lo Yuki era una lingua locale parlata nel nord della California, i cui ultimi parlanti sono morti nella metà del Novecento. Qui sotto ci sono alcune frasi in Yuki:
hyw qukqan noqk | il pesce vive sott’acqua |
kqamol qartwoshity hutqopk | il puma caccia il cane |
pilyt qachy konk | il sole asciuga i vestiti |
sak hychkqi qink | il bambino dorme nell’accampamento |
musp qukqy mulat chqank | la donna dà acqua al cervo |
chqimit pilytwit koqk | der Vogel geht zur Sonne |
sak kqamoly nywk | il bambino vede il puma |
qiwom muly hychwit qunk | l’adolescente conduce il cervo all’accampamento |
a. Traduci in italiano:
1. qartwoshit hywy hutqopk.
2. sak chqimity muspwit qunk.
3. qiwom saky konk.
4. musp qachkqi qink.
b. Traduci in Yuki:
5. Il puma vede la donna.
6. Il bambino dà il pesce al puma.
7. Il cervo vive sotto il sole.
8. L’adolescente va verso l’uccello.
3. Devanāgarī
Ecco alcune parole sanscrite nella scrittura indiana devanāgarī, con la loro trascrizione e traduzione italiana:
वच् | vac | parlare |
म$न$ | mene | ha pensato |
यद् | yad | perché |
वन | vana | bosco |
व$द | veda | conoscenza |
दम | dama | casa |
जन | jana | uomo |
च&द् | cud | muovere |
य&ज् | yuj | collegare |
नम् | nam | curvare |
Transkribiere jetzt die folgenden Sanskritwörter:
मन् | ? | pensare |
यम् | ? | tenere |
म&द् | ? | giore |
द$व | ? | dio |
वचन | ? | parola |
4. Drehu
Il drehu è una lingua austronesiana della Nuova Caledonia. Ecco sette parole drehu con la loro traduzione italiana. Attenzione: le traduzioni non sono nell'ordine giusto!
drehu: drai-hmitrötr, i-drai, i-jun, i-wahnawa, jun, uma-hmitrötr
italiano: un mucchio di banane, calendario, osso, chiesa, domenica ("giorno santo"), scheletro
Trova le traduzioni corrette per le parole drehu. Nota: jun vuol dire ‘osso’.
Partecipare alle Olimpiadi di Linguistica
Altri esercizi
Suggerimenti per risolvere i compiti delle Olimpiadi
Soluzioni
1. Scrittura per ipovedenti
1 = new world, 2 = add water, 3 = 12 women, 4 = all right, 5 = 50 jokes, 6 = not quite.
2. Yuki
a. 1 = Il cane caccia il pesce, 2 = Il bambino porta l’uccello alla donna, 3 = L’adolescente asciuga il bambino, 4 = La donna dorme nei vestiti.
b. 5 = kqamol muspy nywk, 6 = sak hywy kqamolat chqank, 7 = mul pilytan noqk, 8 = qiwom chqimitwit koqk.
Grammatica: L’ordine delle parole è: soggetto - oggetto - ogg. indiretto - verbo. Le terminazioni nominali sono : sogg. -Ø, ogg. dir. -y, ogg. indir. -at, direttivo -wit, inessivo -kqi, subessivo -an.
3. Devanāgarī
Il devanāgarī è una scrittura sillabica: ogni segno designa una sillaba intera. Queste scritture sono molto comuni in Asia (Hindi, Bengali, Tamil, Tibetano, ecc.). In dama, jana e vana si vedono 2 segni "nudi", senza scarabocchi aggiuntivi sopra o sotto come sono visibili in tutte le altre parole. Concludiamo che il segno sanscrito "nudo" rappresenta ogni volta una consonante più una a. Questa ipotesi può essere verificata: in vac, veda, yad, nam, i segni va, da, ya, na sono effettivamente scritti senza ghirigori, e queste sono le uniche parole dove le consonanti sono seguite da una a. Ne consegue anche che un trattino sotto il segno denota una consonante senza vocale seguente, mentre un ghirigoro sotto il segno denota la u, e un trattino sopra la e. Così, la trascrizione delle parole sanscrite è la seguente:
मन् | man | pensare |
यम् | yam | tenere |
म&द् | mud | giore |
द$व | deva | dio |
वचन | vacana | parola |
4. Drehu
drai-hmitrötr = domenica, i-drai = calendario, i-jun = scheletro, i-wahnawa = un mucchio di banane, uma-hmitrötr = chiesa.
Spiegazione: nelle parole drehu si vedono 3x i- e 2x -hmitrötr. Poiché jun significa ‘osso’, i-jun deve essere ‘scheletro’. Ne consegue che i- significa raggruppamenti o mucchi. Per -hmitrötr questo lascia il significato di 'sacro', che vediamo in 'domenica' e 'chiesa'. Se un 'calendario' è un 'mucchio di giorni', drai- significa 'giorno'. Il significato di i-wahnawa può essere solo ‘mucchio di banane’.