Trois exercices, trois niveaux de difficulté. Arriveras-tu à trouver la bonne solution ? Amuse-toi bien avec ces énigmes!
1. L’arabe
Ci-dessus, vous trouvez dix mots arabes avec leur traduction française. Mais les mots arabes et leurs traductions ne sont pas donnés dans le même ordre :
miγzal, ma’būd, maḫzan,’āmil, mirqab, ma’bar, maγzūl, ma’bad, mi’bar, ma’mal
statue idolâtre, ouvrier, passage clouté, magasin = lieu de stockage, fil, ferry, entreprise, rouet, sanctuaire, téléscope
► 1. Déterminez l’ordre correct des traductions.
► 2. Traduisez en arabe le mot français observatoire.
Note: γ, ḫ et ‘ sont des consonnes spécifiques de l’arabe.
2. Le Ryukyu
Une langue étroitement apparentée au japonais est le ryukyu, parlé dans le sud du Japon, entre autres sur l’île d’Okinawa. Le japonais et le ryukyu se sont séparés il y a environ 1500 ans, et chacune a connu son propre développement linguistique. Par rapport à la langue commune dont les deux langues sont issues, le ryukyu est celle qui a le plus changé. Ci-dessous, vous voyez deux rangées de mots apparentés dans les deux langues :
- japonais ryukyu
- hone funi os
- kawa kaa peau
- kimo chimu foie
- kome kumi riz
- kore kuri ceci
- mage magi chignon
- mori mui forêt (jap.), montagne (ryu.)
- sake saki saké (alcool de riz)
- tatami tataN natte
- tori tui oiseau
- usage usaji lapin
► Donnez les formes ryukyu des mots japonais suivants :
- fune bateau
- nokori restant (subst.)
- nuno vêtement
- tera temple
- tate longueur
- Okinawa nom de l’île principale de Ryukyu
- some teindre
- hiru après-midi
- minato port
- hikiate but (subst.)
Note : Toutes les voyelles sont brèves ; u est prononcé comme ou en français, ch est prononcé comme tch en français, j comme le J- en anglais John, et N plus ou moins comme ng en allemand singen.
3. Le kiowa (par Aleksejs Peguševs)
Voici les formes du singulier, du duel et du pluriel de quelques noms de la langue kiowa avec leur traduction en français. Certaines formes ne sont pas fournies, quoiqu’elles existent.
singulier | duel | pluriel | |
adɔ | a | a | arbre |
mathɔnsjan | mathɔnsjan | mathɔnsjadɔ | petite fille |
k’ɔ | k’ɔ | k’ɔgɔ | couteau |
thot’olagɔ | thot’ola | thot’olagɔ | orange |
aufi | | aufigɔ | poisson |
phjaboadɔ | | phjaboa | réverbère |
mathɔn | | mathɔdɔ | jeune fille |
k’ɔnbohodɔ | | k’ɔnbohon | chapeau |
t’ɔ | | t’ɔgɔ | cuillère |
| | e | pain |
alɔsɔhjegɔ | ? | alɔsɔhjegɔ | prune |
? | tsegun | tsegudɔ | chien |
alɔguk’ogɔ | alɔguk’o | ? | citron |
? | k’aphthɔ | k’aphthɔgɔ | vieillard |
khɔdɔ | khɔ | ? | couverture |
k’ɔdɔ | ? | k’ɔdɔ | tomate |
? | alɔ | ? | pomme |
? | phɔ | ? | bison |
? | ? | sadɔ | enfant |
ɔlsun | ? | ? | peigne |
? | pitso | ? | fourchette |
? | thɔphpaa | ? | chaise |
► Remplissez les cellules marquées d’un point d’interrogation.
Note : La langue kiowa fait partie de la famille kiowa-tanoane. C’est une langue en danger de disparition, parlée par à peine quelques centaines de personnes en Oklahoma, États-Unis. Les mots de la langue kiowa sont présentés en transcriptions simplifées. k’, t’, p’, kh, ph, th sont des consonnes ; ɔ est une voyelle.
Sources
- Exercice n°1: par A. A. Zaliznjak ; cf. Lubotsky et de Vaan, 2010, p. 11, 226 Cahiers de l'ILSL, n° 58, 2019
- Exercice n°2 & 3: par S. J. Hagers ; cf. Lubotsky et de Vaan 2010, p. 35 et pp. 106-107, A. Auer et M. de Vaan : Jeux de langue et olympiade linguistique 227
Tu aimerais connaître les réponses? Contacte-nous: linguistics@olympiad.ch